Traduzione in lingua dei cammini d’Avvento e Natale 2023 “Si avvicinò”

Il titolo “Si avvicinò” è il movimento di Gesù e l’esperienza dei discepoli di Emmaus (Lc 24) a tracciare il percorso che condurrà fino alla celebrazione del Natale in un crescendo di consapevolezza e solidarietà. “Si avvicinò” è lo stile con cui Gesù cammina ed entra nella casa di ogni uomo per rimanere facendosi suo commensale.

L’Ufficio per la Pastorale dei Migranti ha realizzato la versione scaricabile dei sussidi tradotti in lingua inglese, francese, spagnolo e ucraino.

Quello del sussidio in lingua è un gesto di attenzione prezioso almeno per tre motivi:

  • non stancarsi di trasmettere la pluralità delle lingue e delle culture come una normalità che arricchisce le nostre comunità e ci fa capaci di un linguaggio plurale ed inclusivo. Nel tempo di Natale con una particolare attenzione al senso dell’Epifania (per tutti i popoli) e al 7 gennaio come data del Natale per la tradizione cristiana orientale, anche cattolica.
  • accompagnare e valorizzare come cosa importante la preghiera attorno alla tavola quotidiana nella lingua di origine della famiglia stessa. E cogliere l’occasione per ricordare che a Bergamo esistono comunità che celebrano l‘Eucaristia in altre lingue.
  • aiutare i genitori o i nonni stranieri a partecipare alla preghiera in famiglia (nella forma digitale tra l’altro è uno strumento condivisibile anche a distanza con le famiglie di origine);

Scarica la comunicazione alle parrocchie

Scarica il sussidio in spagnolo, francese, inglese e ucraino.

Altro materiale disponibile sul sito www.oratoribg.it