Avvento 2025 – Traduzione in lingua dei cammini “Chi cerca trova!

Chi cerca, trova!”, titolo del cammino d’Avvento, ci dà la certezza che la Gioia di Dio si fa sempre trovare a chi lo cerca con cuore sincero. L’Ufficio per la Pastorale dei Migranti ha realizzato la versione scaricabile dei sussidi di preghiera per adulti, tradotti in lingua inglese, francese, spagnolo e ucraino.

Quello del sussidio in lingua è un gesto di attenzione prezioso almeno per tre motivi:

  • non stancarsi di trasmettere la pluralità delle lingue e delle culture come una normalità che arricchisce le nostre comunità e ci fa capaci di un linguaggio plurale ed inclusivo. Nel tempo di Natale con una particolare attenzione al senso dell’Epifania (per tutti i popoli) e al 7 gennaio come data del Natale per la tradizione cristiana orientale, anche cattolica.
  • accompagnare e valorizzare come cosa importante la preghiera quotidiana nella propria lingua di origine. E cogliere l’occasione per ricordare che a Bergamo esistono comunità che celebrano l‘Eucarestia in altre lingue
  • aiutare i genitori o i nonni stranieri a pregare con le stesse parole di tutta la comunità, condividendo il cammino anche con le famiglie di origine a distanza, tramite l’invio del PDF

Scarica il sussidio in spagnolo, francese, inglese e ucraino.